Humor is infectious. It lightens burdens, inspires hope, connects us to others, increases our insight, keeps us grounded, focused, alert, and happy.
Laughter is a universal language that stimulates both sides of the brain. It allows us to get messages quicker and remember them longer. We all learn more when we are having fun. Writing this blog is a creative exploration in sharing thoughts that make me laugh, smile, or think. Thinking is the source of laughter. Welcome and have a nice day!
de Castro was a Spanish Lady-in-Waiting with noble, albeit illegitimate
descent, though she was legitimately descended from Infanta Sancha Henriques of
Portugal, the daughter of Henry, Count of Portugal.
arrived to the Portuguese court as the Lady in Waiting of Constance of
Castile, the new bride of Pedro I, heir to the Portuguese throne. As fate would happen, the moment Pedro and Inês met, they fell madly in
love. During the first years of Pedro I’s marriage to Constance, he carried on
a secret liaison with Inês. As happens in royal courts, the
king, Pedro's father, King Alfonse IV, discovered his
son’s liaison and had
years later, Constance died in childbirth. Pedro I rushed to his beloved Inês, and together they had four children. Infuriated by the prospect of illegitimate
heirs having claim to
the throne, King Alfonse IV ordered the assassination of Inês. Devastated, Pedro I returned
over the loss of his beloved Inês, the now King Pedro I hunted down his
father’s guards, Igên’s assassins, traded prisoners for them to be extricated
back to Portugal, held a trial, denounced them guilty, and pulled out their
hearts before his court, stating “Now you will know what it feels like to have
your heart ripped out of your chest.” Thereafter he was known as Pedro “the Cruel,” though he is sometimes referred
to as Pedro “the Just.”
grief grew. In tribute to Inês, he had her body exhumed, dressed in a crown,
jewels, and robles, and placed next to him on the golden throne of
Portugal. Pedro I ordered both clergy and courtiers to approach the throne and
kiss her hand.
the Castilian king, reigned for a decade from 1357-1367. Pedro had two tombs
constructed for him and his beloved Inês. Their tombs lie facing each other so
that in the very moment of the Great Awakening they will see each other
first. They are buried in the royal monastery of Alcobaça, with the words “Até
o fim do mundo…”
(“Until the end of the world…”)
Até o fim do mundo...
by Soph Laugh
An Ode to Igês and Pedro
inspired by heart-breaking to the limits of delirium writings
of Count Giacomo Leopardi, Italy's greatest lyric poet since Pedrarch, Lucretian in his vision.
thy image to my mind returns,
white heat of my anguish
away, penetrating the air.
my beloved Queen,
mutation, a silent star,
sudden and startling vividness,
awakened from her sweet harmony,
splendid vision rises in my soul.
worshipped now, what a delight
what torture, too! Nor do I e’er
odor of flowery fields,
of gardens mask,
recall thee not, freely exiled, so redolent.
robe and crown, thy form
behold, as it resolutely reclines
cushions languidly, and by
atmosphere curiously surrounded;
innocents, tempting bosom press,
Then by my
side, nevermore unprotected,
deep by divine penetration, lamenting sore;
Not to be
disturbed, till the Last Judgment,
shall be one another’s first sight
As we rise
unto the kingdom of His glory,
everlasting grace, eternal dwelling place
faithful, judged in the mansions of the righteous.
divine, though not in line, but to my thought
shone. A like effect upon your heart
presence caused, and harmony, that seem our birthright,
caused, and thus revealed.
stricken separated, then five annual round had made,
A wife was put to laid, stricken with mortal fondly worship,
ordeal propelled my ideal, the creature in my mind,
of heaven descent, in looks, in manners, and in speech.
and the ideal, the effect in fond caress, passion-driven
Woman, a dream, adored. Four heirs, marriage vows, are made.
inferior to the king’s lineage stained.
his error finding, and the sad exchange,
and most unjustly, oft,
struck. Such conception ill comprehended.
deceived, returns. Vainly waits the passing of Afonsoian line.
to the last singular house illegitimately begun.
and the ideal, but a dream. In the generosity her beauty
inspired. Produce on him that listens. Dead is Anés, phantom
that comes from time to time, and disappears.
livest still, not only in beauty,
But in thy
beauty still surpassing all;
I adored; and was so pleased
celestial beauty, known to nature full well,
artful and coquettish ways,
attributes of the sweet pleasures life gave,
that allured me so, even to thy
heavy slumber to publicly bear.
we separate in Alcobaça, but together, still
fixated instantly upon unconquered hearts,
bowed with suppliant look, say that thou wast the first –
the last – that in my eye, and before me,
timid and trembling, together, our only wish,
observing sacred servitude,
free to resume, bereft of starless nights,
winter’s midst, summer’s revenge, the blossoms of spring.
in indolence we lie, and gaze upon the day